En cours de chargement...
Derrière chaque expression populaire, il y a une histoire ou une anecdote. Ce glossaire met en regard plus de 200 expressions idiomatiques et leur équivalent anglais, en expliquant leur origine et leur voisinage, à l'aide d'exemples et de citations. Avec un humour très british et une érudition certaine, Thora Van Male révèle les origines de tournures que nous utilisons sans savoir à quoi elles renvoient ni à quelle époque elles remontent.
Comment se fait-il que notre "bonnet d'âne" (dunce-cap) porte en anglais le nom d'un théologien écossais du XIIe siècle ? Quel lien entre le français "brouiller les pistes" et un hareng rouge (red herring) ? Comment l'anglais a-t-il pu inventer "aller voir un homme à propos d'un chien" (go to see a man about a dog) pour "aller où le roi va seul" ? Les réponses souvent inattendues figurent dans cet ouvrage qui permet de comprendre quelques-unes des différences culturelles entre Français et Anglais.