Ghid de stil lingvistic pentru traducerea în limba engleză - E-book - ePub

Note moyenne 
 Nicolae Sfetcu - Ghid de stil lingvistic pentru traducerea în limba engleză.
Acest ghid de stil pentru traducerea în limba engleza este destinat în primul rând autorilor ?i traducatorilor de limba engleza, atât interni, cât... Lire la suite
2,99 € E-book - ePub
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

Acest ghid de stil pentru traducerea în limba engleza este destinat în primul rând autorilor ?i traducatorilor de limba engleza, atât interni, cât ?i independen?i, care lucreaza pentru Comisia Europeana. Dar întrucât atât de multe texte oficiale ale institu?iilor UE ?i neoficiale sunt redactate în limba engleza de vorbitori nativi ?i non-nativi deopotriva, regulile, mementourile ?i referin?ele la îndemâna urmaresc sa serveasca ?i un public mai larg.În acest Ghid, "stil" este sinonim cu un set de conven?ii lingvistice acceptate; prin urmare, se refera la utilizarea recomandata în interior, nu la stilul literar.
Din motive de coeren?a stilistica, varietatea limbii engleze, instruc?iunile ?i sfaturile din acest Ghid, bazeaza pe utilizarea standard în Marea Britanie ?i Irlanda. Ghidul trateaza conven?iile lingvistice aplicabile în cele mai utilizate contexte. Acest lucru nu ar trebui sa implice faptul ca "engleza UE" este diferita de "engleza reala"; este pur ?i simplu o reflectare a faptului ca Uniunea Europeana, ca organism unic, a trebuit sa inventeze o terminologie pentru a se descrie.
Cu toate acestea, scopul primordial în ambele par?i ale Ghidului este de a facilita ?i încuraja scrierea unei limbi engleze clare ?i u?or de citit. Încercam sa dam un exemplu utilizând un limbaj cât mai clar, simplu ?i accesibil posibil.În textele legislative, acurate?ea ?i claritatea sunt desigur primordiale. Dar limbajul legal sau birocratic pe care l-am putea considera pompos în alta parte î?i are locul atât în ??legisla?ie, cât ?i în redactarea pregatitoare, de?i termenii de specialitate trebuie încorpora?i într-o sintaxa engleza solida ?i simpla.
În unele cazuri - memorii departamentale sau lucrari pentru comitetele de specialitate - putem considera "Euroengleza" ca o stenografie profesionala acceptabila; cautarea aici a perifrazelor "în engleza simpla" pierde timp ?i pur ?i simplu irita cititorii.În schimb, jargonul intern nu este adecvat în documentele care se adreseaza publicului larg, cum ar fi pliante sau pagini web. Informa?ii de utilizare practica, de ex.
privind drepturile, aplicarea pentru locuri de munca sau accesarea de finan?are, trebuie sa fie imediat în?eles chiar ?i pentru cei care nu sunt familiariza?i cu func?ionarea ?i vocabularul UE. Aceasta înseamna ?i, de exemplu, utilizarea paragrafelor scurte, a sintaxei simple ?i a dispozitivelor de eviden?iere precum marcatoarele. A?adar, "stilul" este o problema de zi cu zi atât pentru autori, cât ?i pentru traducatori, pentru care speram ca acest Ghid va fi o sursa practica de informa?ii ?i un ajutor pentru consecven?a.
Ghidul nu î?i propune în niciun fel sa înlocuiasca resursele oficiale, care merita consultate în sine.

Caractéristiques

  • Date de parution
    22/07/2022
  • Editeur
  • ISBN
    978-606-033-728-7
  • EAN
    9786060337287
  • Format
    ePub
  • Caractéristiques du format ePub
    • Protection num.
      pas de protection

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Nicolae Sfetcu

Owner and manager with MultiMedia SRL and MultiMedia Publishing House. Project Coordinator for European Teleworking Development Romania (ETD)Member of Rotary Club Bucuresti AtheneumCofounder and ex-president of the Mehedinti Branch of Romanian Association for Electronic Industry and SoftwareInitiator, cofounder and president of Romanian Association for Telework and TeleactivitiesMember of Internet SocietyInitiator, cofounder and ex-president of Romanian Teleworking SocietyCofounder and ex-president of the Mehedinti Branch of the General Association of Engineers in RomaniaPhysicist engineer - Bachelor of Science (Physics, Major Nuclear Physics).
Master of Philosophy.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Ghid de stil lingvistic pentru traducerea în limba engleză est également présent dans les rayons

2,99 €