Kumo KAGYU est un écrivain japonais, principalement connu pour être le scénariste du manga et de la light novel Goblin Slayer, sur lesquels il travaille en collaboration avec Kôsuke KUROSE. Kumo KAGYU commence à écrire la light novel en octobre 2012 sur le net, mais c'est véritablement 2014 qui marque le début de celle-ci sous le titre qu'on lui connaît et sous format papier. La série a par ailleurs été remarquée lors de la sélection du Grand Prix GA du livre de poche puis nominée pour le Grand Prix Fujimi de la fantaisie, dont elle a remporté la 3e place.
Une adaptation en une série télévisée d'animation, réalisée par White Fox, est diffusée au Japon depuis le 7 octobre 2018.
Kento Sakaeda est un mangala dont la première oeuvre est la série Goblin Slayer : Year One, réalisée avec la collaboration de l'auteur du light novel originel.
Noboru KANNATUKI (alias KANNATU) est un illustrateur japonais.
Il fait ses débuts en travaillant pour Catwalk et Ocelot en tant qu'animateur avant de faire équipe avec Ichirô SAKAKI dont il illustre la light novel Shinkyoku Sôkai Polyphonica Crimson. Il illustre également, entre autres, Maô to odore ! Legend of the Lord of Lords, Maô to odore ! Hakuyoku no Hime, mais aussi la light novel Goblin Slayer de Kumo KAGYU.
Fabien NABHAN est un traducteur français de mangas.
Il a notamment traduit Arsène Lupin de Maurice LEBLANC et Takashi MORITA, Drakengard de ZET et Jun EISHIMA, Hamatora de Yûki KODAMA et Yukinori KITAJIMA, Magi - The Labyrinth of Magic de Shinobu OHTAKA, Pureblood Boyfriend - He's my only vampire d'Aya SHOUOTO, Sherlock de Mark GATISS, Steven MOFFAT et JAY, et The Cilivization Blaster de Ren SAIZAKI et Sano ARIHIDE, tous publiés chez Kurokawa, ainsi que de nombreux autres titres.