Meydan – La Place, 2 - anthologie d'auteurs turcs contemporains, vol. 2 - E-book - Multi-format

Note moyenne 
La Turquie moderne, contemporaine, dans sa force et ses ruptures, ses permanences et ses turbulences.  Un an après le premier volume, c'est la même... Lire la suite
6,99 € E-book - Multi-format
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

La Turquie moderne, contemporaine, dans sa force et ses ruptures, ses permanences et ses turbulences.  Un an après le premier volume, c'est la même diversité et la même âpreté que nous propose Canan Marasligil, qui choisit, présente et traduit cette suite organisée de textes tous inédits jusqu'ici en français. On y retrouvera deux auteurs d'importance, Perihan Magden et Baris Biçakçi. Mais aussi une interprète de jazz, Sirin Soysal, sur les rapports musique et littérature dans la poésie turque, et à nouveau le photographe Erinç Salor, pour accompagner Esra Almas dans une réflexion sur la ville et l'eau, via les "vapur" du Bosphore.
L'immigration turque en Europe occidentale est présente avec la voix forte d'Asli Tohumcu, qui n'avait jamais été traduite en français. Et une autre voix féminine, celle de Seray Sahiner, pour décrypter la condition des femmes dans la Turquie d'aujourd'hui via une suite de récits incisifs et durs ("À l'attention des dames"). Et c'est du côté de l'homosexualité et de sa réception que nous entraîne Perihan Magden. Alors, dans cet ensemble se croisent récits, fictions, réflexions, accompagnés de photographies et de textes dits à haute voix (iPad seulement) - faisant de "Meydan|La Place" un univers de lecture en soi. Qu'on ne cherche pas l'exotisme : c'est du monde en partage qu'il est question, de notre commun présent.
Canan Marasligil est accompagnée d'une autre traductrice, Claire Simondin, et de l'essayiste Esra Almas pour la composition de ce qui est dès maintenant une passerelle de référence, un ouvre-frontières. Un travail remarquable de positionnement pour chacun et chacune de ces auteurs d'aujourd'hui, replacés dans l'histoire d'une littérature majeure, où on croisera aussi bien Nazim Hikmet qu'Orhan Pamuk. Merci aussi de rendre visite au site dont Canan Marasligil accompagne le chantier Meydan : meydanlaplace.net (Lien -> http://www.meydanlaplace.net/), et qui en inclut les prolongements.  'La géographie est le nom de ceux qui couvrent le sol / et rester demande du courage / Avec mes morts je suis restée dans ma géographie [...] Avec ma vie je suis restée dans ma géographie / afin d'écrire ma propre histoire', écrit Karin Karakasli, une des grandes voix accueillies ici - et c'est bien cela qui ici nous rassemble. FB

Caractéristiques

  • Date de parution
    03/04/2013
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-8145-0727-2
  • EAN
    9782814507272
  • Format
    Multi-format
  • Nb. de pages
    214 pages
  • Caractéristiques du format Multi-format
    • Pages
      214
  • Caractéristiques du format Streaming
    • Protection num.
      pas de protection
  • Caractéristiques du format iBooks ePub avec Tatouage
    • Protection num.
      pas de protection
  • Caractéristiques du format ePub
    • Protection num.
      pas de protection
  • Caractéristiques du format Mobipocket
    • Protection num.
      pas de protection

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Canan Marasligil

Canan Marasligil dirige pour publie.net l'anthologie "Meydan|la place", que nous souhaitons à parution régulière. Voici comment elle se présente British Council à Amsterdam (Lien -> http://www.britishcouncil.nl/), j'ai décidé de me consacrer entre autres à l'écriture et à la traduction littéraire. J'écris de la fiction et je traduis de la littérature turque et anglophone en français. J'ai fait mes études en langues et littératures modernes -anglais et espagnol- à l'ULB (Bruxelles) avec un semestre à l'université McGill à Montréal, où je me suis concentrée sur la littérature canadienne principalement anglophone (théâtre et poésie).
J'ai ensuite terminé un "Master in American Studies", un programme pluridisciplinaire de l'université d'Anvers, où je me suis concentrée sur la littérature et le cinéma américains. J'ai cependant fait le choix ces dernières années de me concentrer sur traduction littéraire de textes contemporains turcs. J'ai aussi suivi une formation de quatre ans d'art dramatique, de diction et de déclamation dans diverses académies bruxelloises et plus récemment, j'ai participé à des formations de scénariste au Sarajevo Talent Campus, à l'IDFAcademy d'Amsterdam ainsi qu'à la Scriptfactory de Londres.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Meydan – La Place, 2 - anthologie d'auteurs turcs contemporains, vol. 2 est également présent dans les rayons

6,99 €