Un repas d'oiseaux précédé de Les corps laissent des corps - E-book - Multi-format

Note moyenne 
Un repas d'oiseaux est un chant dramatique, une écriture lyrique qui parle du temps : un temps pour naître, un temps pour mourir, un temps pour les... Lire la suite
6,99 € E-book - Multi-format
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

Un repas d'oiseaux est un chant dramatique, une écriture lyrique qui parle du temps : un temps pour naître, un temps pour mourir, un temps pour les mots, un temps pour les choses, un temps qui est à d'autres, un temps qui est le nôtre. Cette écriture nous dit que nous sommes aussi seuls qu'accompagnés, des hommes et des animaux pris dans la danse de l'abondance et de la faim. Les corps laissent des corps est un texte atypique qui nous fait partager le temps et le lieu d'une maison de retraite dans notre société actuelle, et par là-même nous fait état de notre rapport à la mort, à nos aïeux.

Caractéristiques

  • Caractéristiques du format Multi-format
    • Pages
      88
  • Caractéristiques du format Mobipocket
    • Protection num.
      pas de protection
  • Caractéristiques du format ePub
    • Protection num.
      pas de protection
  • Caractéristiques du format Streaming
    • Protection num.
      pas de protection

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Cristina Peregrina

Cristina Peregrina a suivi des études de journalisme. Face à la disparition de la culture dans le monde de la communication, elle décide de changer de cap et se tourne vers le théâtre. En 2007, aux côtés de David Puig, elle crée Los Hedonistas, un groupe artistique et de recherche théâtrale qui propose une orientation poétique et singulière de l'engagement citoyen. De fait, elle organise et déploie de nombreuses activités pédagogiques dans cette optique, particulièrement autour de l'enfance, et elle inscrit de plus en plus son écriture dans des projets à vocation sociale dans le cadre des nouvelles pratiques urbaines. Marion Cousin est traductrice de théâtre hispanophone et spécialiste de la scène contemporaine espagnole.
Elle est docteure en études théâtrales de l'Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, où elle a soutenu en 2012, sous la direction de Jean-Pierre Ryngaert une thèse sur « L'Auteur en scène. Analyse d'un geste théâtral et dramaturgie du texte né de la scène », consacrée au travail d'Angélica Liddell, Rodrigo García, Jan Lauwers et Joël Pommerat et, en 2007, un mémoire de master sur « Le Théâtre de la désintégration : la jeune dramaturgie argentine face à sa reconstruction » à propos des écritures d'Alejandro Tantanian, Daniel Veronese, Rafael Spregelburd et Marcelo Bertuccio. Elle traduit les textes de l'auteur et metteur en scène argentin Alejandro Tantanian, du dramaturge mexicain Ángel Hernández, et des « auteurs en scène » espagnols et catalans Pablo Gisbert, Albert Boronat, Cristina Peregrina, Agnés Mateus et Quim Tarrida, Cris Blanco, Laida Azkona et Txalo Toloza, Soren Evinson, Bárbara Sánchez, Sonia Gómez et Ramon Balagué et des collectifs et compagnies La Tristura, Vértebro, Societat Doctor Alonso, El Conde de Torrefiel, Cabosanroque.
Pour certaines de ces compagnies, elle assure également la rédaction et la régie du surtitrage, et ce depuis 2014. Très proche de la scène barcelonaise actuelle, et occupant une place singulière dans la recherche sur la scène contemporaine européenne, elle est sollicitée pour la rédaction d'articles, pour des colloques ou pour la préparation d'entretiens. Elle y expérimente d'autres protocoles d'étude et d'analyse de la création contemporaine, fondés sur un renversement des modalités d'entretien avec les artistes. Elle collabore avec la plateforme éditoriale jeune maison Actualités Éditions, dédiée au théâtre hispanophone du XXI°, qui a publié plusieurs de ses traductions : « Un repas d'oiseaux » précédé de « Les corps laissent des corps » de Cristina Peregrina, « La Possibilité qui disparaît face au Paysage » suivi de » GUERRILLA » de Pablo Gisbert, « CINÉ » d'Itsaso Arana et Celso Giménez, et « Snorkel » d'Albert Boronat, texte lauréat de l'Aide nationale à la création de textes dramatiques - ARTCENA, catégorie traduction, à la session de novembre 2019. Également musicienne, elle accompagne l'auteur et compositeur espagnol Borja Flames et se consacre au collectage, à la transmission et l'interprétation des chants traditionnels de la péninsule ibérique, notamment dans un disque paru en 2016 avec le violoncelliste Gaspar Claus, Jo estava que m'abrasava - Chants de travail et romances de Minorque et de Majorque et dans Tu rabo par'abanico - Romances de Extremadura, disque enregistré avec le duo de musique électronique Kaumwald et paru en 2020.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Un repas d'oiseaux précédé de Les corps laissent des corps est également présent dans les rayons

6,99 €