L'ideolecte des romancères tunisiennes de graphie française - Grand Format

Rossana Curreri

Note moyenne 
Rossana Curreri - L'ideolecte des romancères tunisiennes de graphie française.
Pour suppléer à la tendance dominante de faire de la littérature maghrébine francophone un réceptacle unitaire, l'auteure se propose de saisir des... Lire la suite
36,40 € Neuf
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 3 août et le 20 août
En magasin

Résumé

Pour suppléer à la tendance dominante de faire de la littérature maghrébine francophone un réceptacle unitaire, l'auteure se propose de saisir des traits ou des traces récurrentes dans un espace national défini. Contribution originale au confluent des études linguistiques et des études littéraires, cet ouvrage cerne le discours collectif des romancières tunisiennes musulmanes de graphie française dès 1975 à nos jours par une méthode d'analyse (trans)textuelle.
La nouveauté de la démarche proposée consiste à décrire l'idéolecte de ces écrivaines en prenant à témoins les modèles discursifs de l'oralité et de l'écriture, les figures de rhétorique récurrentes telles que l'allégorie, l'antonomase et l'oxymore, les lieux les plus fortement marqués idéologiquement, que ce soit le politique ou le religieux, et le réceptacle naturel où l'idéologie du texte est synthétisée, voire le titre.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/01/2011
  • Editeur
  • ISBN
    978-90-5201-762-4
  • EAN
    9789052017624
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    179 pages
  • Poids
    0.26 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 22,0 cm × 0,1 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Rossana Curreri

Docteur de recherche en études françaises, Rossana Curreri a discuté une thèse sur " Les romans féminins tunisiens de graphie française des origines à nos jours ". Elle s'intéresse à la francophonie, à la traduction/traductologie et aux variétés diastratiques, diaphasiques et diamésiques du français. Elle a traduit en italien le roman Les Jardins du Nord de Souâd Guellouz et les pièces Le Masque de Sika et Parabole de José Pliya.
Elle enseigne la langue française à l'Université de Catane.

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

L'ideolecte des romancères tunisiennes de graphie française est également présent dans les rayons

36,40 €