Traductions imprimées, traductions pour l'imprimé (1470-1550) - Grand Format

Note moyenne 
Les décennies entre fin du Moyen Age et Renaissance enregistrent l'augmentation quantitative et qualitative des traductions en français, qu'elles soient... Lire la suite
76,00 € Neuf
  • Grand format
    • Expédié sous 3 à 6 jours
      28,00 €
    • Expédié sous 2 à 4 semaines
      76,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 21 novembre et le 5 décembre
En magasin

Résumé

Les décennies entre fin du Moyen Age et Renaissance enregistrent l'augmentation quantitative et qualitative des traductions en français, qu'elles soient interlinguales ou intralinguales. Ce volume collectif vise à réfléchir sur les traductions réalisées avant la fin du xve siècle et éditées entre 1470 et 1550.

Caractéristiques

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Elisabetta Barale, chercheuse à l'université de Turin, travaille sur la langue et la littérature en moyen français. Elle a consacré plusieurs travaux à la figure de Jean Miélot, notamment l'édition critique de la Vie de saint Foursy (Paris, 2018) et du Papaliste (Genève, 2019). Elle se penche actuellement sur les miracles mariaux du XIVe et du XVe siècle entre manuscrits et imprimés. Maria Colombo Timelli est professeur à l'université de Milan.
Ses intérêts de recherche portent en particulier sur le moyen français, les réécritures en prose des XVe et XVIe siècles, la transition entre manuscrit(s) et imprimé(s). Martina Crosio est post-doctorante à l'université de Turin. Ses travaux concernent les oeuvres hagiographiques de Jean Miélot, dont elle a édité la Passion de saint Adrian (Paris, 2019). Elle s'est également intéressée aux mises en prose et à leur passage à l'imprimé en étudiant la Vie de saint Martin de Tours, dont elle prépare l'édition critique.
Barbara Ferrari est professeur à l'université de Milan. Ses recherches dans le domaine du français médiéval concernent l'évolution du lexique, les mises en prose de textes narratifs et hagiographiques (XIIIe-XVIe siècle), les traductions manuscrites et imprimées de la Legenda aurea, la littérature prophétique (édition des traductions françaises du Vademecum in tribulation de Jean de Roquetaillade [Milan, 2019]).

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

76,00 €