Ethos et style chez les traducteurs de poésie - Keats, Leopardi et Heine en français - Grand Format

Note moyenne 
A partir d'un corpus constitué de 40 traductions de "L'Infini", de Leopardi, 41 de "La Loreley", de Heine, et 17 du sonnet de Keats "Bright star", échelonnées... Lire la suite
39,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 18 juillet et le 23 juillet
En magasin

Résumé

A partir d'un corpus constitué de 40 traductions de "L'Infini", de Leopardi, 41 de "La Loreley", de Heine, et 17 du sonnet de Keats "Bright star", échelonnées de 1844 à 2020, l'étude, qui voudrait contribuer à faire une place plus grande aux textes traduits au sein des études stylistiques françaises, propose les bases d'une méthode stylistique comparative pour étudier l'échos et le style chez les traducteurs de poésie, appuyée sur la statistique.
Après une approche d'ensemble du corpus, deux séries d'études de cas sont menées, qui permettent de comparer plusieurs traductions d'un même original, puis des versions françaises de différents originaux dues à un même traducteur.

Caractéristiques

  • Date de parution
    22/05/2024
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-406-16446-3
  • EAN
    9782406164463
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    700 pages
  • Poids
    0.81 Kg
  • Dimensions
    15,2 cm × 22,0 cm × 3,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Pascale Roux

Pascale Roux est professeure de langue française et stylistique à l'université Lumière - Lyon 2. Ses recherches portent sur les textes entre les langues (littérature francophone, hétérolingue et traduite), marqués par les contacts interlinguistiques, et particulièrement sur la poésie, dans une approche interdisciplinaire (stylistique outillée, analyse du discours, traductologie).

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

39,00 €