En cours de chargement...
La Vida de Alejandro Magno por Alfonso de Linán, una traducción de Quinto Curcio hecha por un aragonés del siglo XV Interesado en las hazanas de los grandes caudillos de la Antigüedad, el aragonés Alfonso de Linán (†1468) tradujo las Historiae Alexandri Magni de Quinto Curcio al castellano a partir de la versión italiana de Pier Candido Decembrio. El texto se conserva todavía en la Biblioteca Nacional de Espana, bajo la signatura BNE Mss/7565.
Testimonio valioso para el estudio de la traducción medieval y sus funciones, el códice recuerda sobre todo la fascinación de aquel lectorado por Alejandro Magno, ya conocido en la literatura castellana desde el Libro de Alexandre. En los albores del Renacimiento, el macedonio va a ser un modelo para una nobleza que debe definirse bajo nuevos criterios. El presente volumen ofrece el estudio y la edición de esta traducción y desvela los intereses de un noble aragonés por la figura alejandrina.