En cours de chargement...
Quand commence l'Iliade, il y a dix ans que les Grecs occupent le rivage et combattent les Troyens pour la beauté d'une femme et les trésors d'une ville. Mais Achille s'est retiré de sa baraque : la colère l'emporte, il ne se battra plus. Aussitôt les Troyens descendant dans la plaine, conduits par Hector. Les navires flambent ; les boucliers, les lances, les cuirasses de bronze se heurtent terriblement.
Ainsi s'accomplit la volonté de Zeus. Ce bruit formidable de bataille et la douleur de qui pleure ses morts, l'Iliade les fait entendre depuis près de trois mille ans.
La guerre de Troie est toujours là
Probablement la meilleure traduction de l’Iliade sortie à ce jour. Et pour cause ! Philippe Brunet est le seul a avoir respecté les hexamètres dactyliques présents en grecque ancien, qui rythment le texte. Un travail de forme, de fond mais aussi de syntaxe sur une œuvre majeure de la littérature antique !
L’histoire ne change pas : un récit complet sur la guerre de Troie, où on peut retrouver dieux et héros qui espèrent échapper à leur destin.