Qu'est-ce que le "français de spécialité"? Le terme, couramment employé pour désigner tantôt un enseignement sur objectifs spécifiques, tantôt...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 9 novembre et le 13 novembre
En magasin
Résumé
Qu'est-ce que le "français de spécialité"? Le terme, couramment employé pour désigner tantôt un enseignement sur objectifs spécifiques, tantôt un domaine particulier des sciences - le français de la littérature, des affaires ou juridique par exemple - n'est peut-être pas aussi précis qu'il n'y paraît. Comment doit-on comprendre l'articulation entre l'enseignement d'une langue à objectifs spécifiques - et singulièrement le français - et l'apport culturel dans une salle de classe? Les vingt-et-une contributions de ce recueil envisagent la problématique de la langue de spécialité sous un jour nouveau en confrontant leurs analyses. Plusieurs parties jalonnent l'ouvrage : la première évalue des enjeux théoriques et culturels de la mobilité estudiantine et le cadre des "cultures en discours". Elle représente en quelque sorte la base théorique nécessaire à l'étude de la discipline. La deuxième partie confronte les exigences académiques aux objectifs professionnels en offrant au lecteur quelques analyses complètes des approches universitaires. La troisième propose une série de pratiques de l'enseignement de la diversité, sous ses aspects linguistiques, pragmatiques et culturels. Elle montre ainsi la diversité des points de vue sur la question. La quatrième partie est composée de contributions relevant plus volontiers de la méthodologie et du statut du français de spécialité dans l'enseignement, notamment supérieur. Enfin, une dernière partie s'intéresse à des cas précis de la pratique des langues de spécialité dans l'insertion professionnelle, de la terminologie en école de management ou de la double formation des enseignants. Cet ouvrage s'adresse principalement aux enseignants et chercheurs qui travaillent en didactique du Français Langue Étrangère. Les vingt-et-une contributions qui composent cet ouvrage sont une sélection d'articles faisant suite au colloque " Apprendre une langue de spécialité : enjeux culturels et linguistiques ", organisé par le département des Langues, Cultures & Communication de l'École Polytechnique les 14 et 15 septembre 2006 au Ministère de la Recherche (Paris).
Sommaire
THEORIES ET ENJEUX DISCIPILAIRES
Le discours historique, lieu culturel et l'Ecole historiographique française
La mobilité étudiante, chois ou chimère?
Des langues en discours, trame de fond du français de spécialités
EXIGENCES ACADEMIQUES ET OBJECTIFS PROFESIONNELS
Langue de spécialité et logique professionnelles: enseigner le français en fin de cursus professionnalisant
Des référentiels de compétences en français à visée professionnelle: des outils pour concevoir des formations pour publics spécifiques
Les collocations dans les écrits universitaires: un lexique spécifique pour les apprenants étrangers
Les langues de spécialité aujourd'hui: approches théoriques et exemples pratiques résultant de l'analyse de corpus
PRATIQUES DE LA DIVERSITE
L'accès à un contenu en français de spécialité: aspects linguistiques, pragmatiques et culturels; Quelle préparation pour les étudiants étrangers suivant des cours en filière spécialisée?
Le cours de français pour les historiens de l'Université d'Etat de Novossibirsk
Le français par la science: une langue étrangère enseignée pat un scientifique aux scientifiques
Apprenants-lecteurs de FLE à l'université: quelles représentations sociales?
Le rôle du savoir partagé en classes linguistiquement et culturellement hétérogènes
LA CREATION DIDACTIQUE
Didactique cognitive et compréhension en langue étrangère de spécialité
Statut des langues de spécialité en droit, économie et théologie à l'université bilingue de Fribourg
Quelle méthodologie adopter pour des élèves débutants en Français sur Objectifs Spécifiques?
Intégration des problématiques disciplinaires et culturelles dans la langue de spécialité scientifique et juridique; Impact d'une didactisation associant multimédia et cultures nouvelles
PARCOURS ET FORMATION
Langue de spécialité et insertion professionnelle
Place de la terminologie dans l'enseignement des langues spécialisées dans une école de management
La double formation en français sur objectifs spécifiques: atout ou nécessité? Blackboard: Interactions extra-muros