En cours de chargement...
Renault ou renolt ? Gauloise ou gauloiska ? Comment les marques traversent-elles les frontières ? Cet ouvrage, consacré à la question de la lexicalisation des noms de marques en français et en slovaque, apporte sa contribution à cette branche encore peu explorée de l'onomastique commerciale dédiée à la migration lexicale en proposant des pistes pour mieux comprendre ce phénomène symptomatique de l'interpénétration économique et culturelle des sociétés mondialisées.
L'ouvrage s'ouvre sur un premier chapitre présentant le cadre théorique de l'étude. S'ensuit un chapitre consacré à la question de la culture des marques dans le domaine du marketing et de la commercialisation. Dans le troisième chapitre sont détaillés le corpus des noms de marques analysés et la méthodologie appliquée. Le quatrième chapitre explicite leurs changements formels et sémantiques. Enfin, le dernier chapitre propose une typologie d'indices pertinents permettant d'évaluer le degré de lexicalisation.
S'ensuit l'annexe des fiches descriptives des noms de marques dans les deux langues comparées.