En cours de chargement...
Une réécriture du livre de Qohélet, ou de l'Ecclésiaste, dans un français d'aujourd'hui, plus en phase avec le contexte contemporain que le texte biblique et dans une fidélité au sens concret de certains termes hébreux. (extrait de l'avant-propos) Le livre de Qohélet ou de l'Ecclésiaste propose une vision du monde pour le moins décapante. On s'en rend compte dès le premier verset, traduit généralement par la formule célèbre : "Vanité des vanités, tout est vanité".
En m'attelant à la réécriture de ce texte, j'ai eu envie de le laisser résonner dans notre contexte contemporain, tout en cherchant à retrouver le sens concret de certains termes hébreux. Mon travail propose donc une compréhension subjective et parfois innovante de ces paroles de sagesse. Ainsi par exemple, j'ai choisi de décliner le célèbre passage du chapitre 3 qui commence par l'affirmation bien connue : "Il y a un temps pour tout" sous forme de question, invitant le lecteur à choisir quelle pourrait bien être son action parmi la multitude des possibles.
Pour réécrire la fin du chapitre 7, qui est consacré aux femmes et qui semble pour le moins machiste dans la plupart des traductions, j'ai suivi les pistes proposées par Marc Faessler dans son ouvrage "Qohélèt philosophe" (Labor et Fides 2013). Comme pour les autres textes bibliques que j'ai réécrits, je n'ai d'autre but que de donner envie aux lectrices et lecteurs de se plonger à ma suite dans le texte biblique pour en faire leur propre travail d'appropriation.
En ayant bien conscience que, comme tout ce que les humains entreprennent ici-bas, cette réécriture n'est elle aussi que buée, haleine, vapeur qui finira par s'évaporer dans l'oubli.