Souvenirs d'un traducteur - Grand Format

Note moyenne 
Comment peut-on être traducteur-interprète dans le pays hier le plus isolé et aujourd'hui le plus problématique d'Europe ? Sans avoir fait d'études... Lire la suite
22,50 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 20 juillet et le 23 juillet
En magasin

Résumé

Comment peut-on être traducteur-interprète dans le pays hier le plus isolé et aujourd'hui le plus problématique d'Europe ? Sans avoir fait d'études de traduction mais fort de ses connaissances linguistiques et ayant la passion de la Communication, Edmond Tupja traduit tour à tour pour le dictateur Enver Hoxha et le prince Norodom Sihanouk, pour certains dirigeants des Khmers rouges et autres personnalités communistes mineures ; c'était l'époque où il traduisait "comme on respire".
Puis, après une pause de trois ans, il se remet à traduire "par nécessité", pour se réintroduire en quelque sorte dans son milieu intellectuel d'origine : il traduit les oeuvres du dictateur. Après l'avènement de la démocratie, il traduit, cette fois u pour le plaisir", des auteurs naguère interdits chez lui, tels Proust, Sartre, Gracq et Tournier ; d'autre part il sert d'interprète à des personnalités majeures comme Bernard-Henri Lévy, René Monory, Jack Lang, Lionel Jospin et Bernard Kouchner.
Ses souvenirs, écrits directement en français, fourmillent de détails souvent significatifs, racontés avec sérieux et humour à la fois, certes dans l'ordre chronologique, mais dans le sens de l'Histoire.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/07/2001
  • Editeur
  • ISBN
    2-7475-1144-8
  • EAN
    9782747511445
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    250 pages
  • Poids
    0.338 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 21,5 cm × 1,7 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie d'Edmond Tupja

Né en 1947 en Albanie communiste, Edmond Tupja a la chance de terminer ses études supérieures à la Sorbonne et entame une carrière d'enseignant à l'université de Tirana ; en 1976, victime de "la rotation des cadres", il devient instituteur à la campagne puis traducteur des oeuvres du dictateur albanais. Aujourd'hui, il enseigne de nouveau à l'université et s'occupe de traduction littéraire.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

22,50 €