Translating Chinese Classics in a Colonial Context - James Legge and His Two Versions of the Zhongyong"

Edition en anglais

Wang Hui

Note moyenne 
Wang Hui - Translating Chinese Classics in a Colonial Context - James Legge and His Two Versions of the Zhongyong".
James Legge's (1815-1897) translations of the Confucian classics have long been venerated as the peak and standard of sinological translation, with little... Lire la suite
63,30 € Neuf
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 6 août et le 20 août
En magasin

Résumé

James Legge's (1815-1897) translations of the Confucian classics have long been venerated as the peak and standard of sinological translation, with little attention being paid to the traces of missionary and orientalist discourse within these awesome tomes. This book subjects Legge's Confucian translations to a postcolonial perspective, with a view of uncovering the subtle workings of colonialist ideology in the seemingly innocent act of translation.
Combining close textual study with rich contextual information, the author uses the example of Legge's two versions of the Zhongyong to illustrate two distinctive stages of his sinological scholarship : missionary orientalism during his Hong Kong years (1843-1873), culminating in the production of The Chinese Classics, and academic orientalism during his Oxford professorship (1876-1897), as reflected in his Sacred Books of China.
Legge grew hermeneutically more open in his life-long encounter with the Confucian texts, yet his translation did not entirely transcend the colonialist discourse of the day. This in-depth case study highlights the importance of taking an ethical stance in cross-cultural translation, and has much to offer to postcolonial translation studies.

Caractéristiques

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Wang Hui

The Author : Hui Wang is an associate professor of English Language and Literature at the School of Foreign Languages, Shenzhen University, P. R. China. He teaches theory and practice of translation, and his main research interest lies in missionary sinology and the history of Chinese literature in English translation.

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Translating Chinese Classics in a Colonial Context - James Legge and His Two Versions of the Zhongyong" est également présent dans les rayons

63,30 €